Пол Рендек (не реднек :) действительно написал "на Украине" (место), если переводить буквально. Объясняю: http://www.ef.com/english-resources/english-grammar/definite-article/ Use the with countries that have plural names EXAMPLES I have never been to the Netherlands. Do you know anyone who lives in the Philippines? Use the with countries that include the words "republic", "kingdom", or "states" in their names. EXAMPLES She is visiting the United States. James is from the Republic of Ireland. The United States (many). The Netherlands (kingdom.) The Netherland Antilles (plural.) Ukraine. Belarus. Poland. Russian Federation. (The latter may be a stretch.) -- dk@
On 14 квіт. 2017 р., at 12:37, Taras Heychenko
wrote: On Apr 13, 2017, at 13:09, Mike Petrusha
wrote: Безобразие! Верховная рада уже 20 лет назад приняла закон о изменении правил английского языка, а он всё по-старому пишет!
Он неграмотно по-английски написал, а не согласно правилам ВР. Почему он не пишет тогда "the Russia" или "the Netherlands"?
P.S. Еще в рассылке программного комитета Дима Кохманюк написал Полю, что артикль the со странами не используется.
-- Mike
On 12 April 2017 at 22:09, Serge Rybalchenko
wrote: On Mon, 10 Apr 2017 16:02:23 +0300 Andrii Stesin wrote: Пожалуйста, стукните кто-нибудь этого Поля Реднека, чтобы он не использовал артикль перед именем собственным. В английском "the Ukraine" это примерно как в русском "на украине".
-- Taras Heychenko tasic@academ.kiev.ua
_______________________________________________ uanog mailing list uanog@uanog.kiev.ua http://mailman.uanog.kiev.ua/mailman/listinfo/uanog