Привет, Зачем теоретизировать, если уроки английской грамматики доступны онлайн: http://www.grammar-quizzes.com/article4c.html Это раздел, распедаливающий использование артикля the со странами. Почему и в каких случаях ставится. Украина до 1991г, как территория - the Ukraine, после 1991г - Ukraine. В то же время The Netherlands - это не территория, а артикль ставится, потому что plural. Там познавательно почитать, потому что правил несколько и не так деревянно как в русском языке "в/на". Претендующие на логичность объяснения про убирание "the" перед "Ukraine" исходят из того, что это слово (на каком языке?) означает "окраина". Я с этим утверждением столкнулся относительно недавно и оно мне не нравится. Но идея именно такова. Далее по аналогии: Congo - название реки, the Congo - название страны. Netherlands - низины https://translate.google.com/#auto/ru/nether%20land , the Netherlands - страна. Поэтому просто "Ukraine" = окраина, а с "the" - страна. А дальше приходят к мысли, что слово "Ukraine" теперь перестало значить "окраина" и "the" надо убрать.