On Apr 14, 2017, at 16:22, Mike Petrusha
wrote: Правильно "the Netherlands".
Вот неплохая статья: http://www.jurisfluence.nl/en/netherlands/
Интересна история с Гамбией, к-рая, похоже, связывает наличие "the" с обретением независимости.
А вот эта фраза Group 1 consists of countries that have historically been referred to by the name attached to its most significant geographical feature, e.g. a river (Congo & The Gambia), a desert (Sudan) or a borderland (Ukraine). Скажите мне. Вот для какой англоязычной страны (ну язык ведь определяется его носителями, т.е. тут кажется ближе всего Англия) Украина является borderland?
-- Mike
2017-04-14 11:37 GMT+02:00 Taras Heychenko
: On Apr 13, 2017, at 13:09, Mike Petrusha
wrote: Безобразие! Верховная рада уже 20 лет назад приняла закон о изменении правил английского языка, а он всё по-старому пишет!
Он неграмотно по-английски написал, а не согласно правилам ВР. Почему он не пишет тогда "the Russia" или "the Netherlands"?
P.S. Еще в рассылке программного комитета Дима Кохманюк написал Полю, что артикль the со странами не используется.
-- Mike
On 12 April 2017 at 22:09, Serge Rybalchenko
wrote: On Mon, 10 Apr 2017 16:02:23 +0300 Andrii Stesin
wrote: Пожалуйста, стукните кто-нибудь этого Поля Реднека, чтобы он не использовал артикль перед именем собственным. В английском "the Ukraine" это примерно как в русском "на украине".
-- Taras Heychenko tasic@academ.kiev.ua
-- Taras Heychenko tasic@academ.kiev.ua