hi, Tue, Mar 07, 2017 at 11:40:48, mp wrote about "Re: [uanog] ENOG":
Китайцы себя тоже называют "пупом земли" :). Но Kiev vs Kyiv - показательно.
Ни капельки.
Мнение, что звук Ы можно записать в английском буквой Y - глубоко ошибочно. В английском буква Y чаще всего согласная. Звука Ы в английском нет.
Нужно сравнивать не с русским Ы, а с украинским И. В терминах IPA: русское И, украинское І, английское i: долгое, как в "bean" - https://en.wikipedia.org/wiki/Close_front_unrounded_vowel русское И после Ж, Ш; украинское И официальное и в центральных землях почти всегда; английское i как в "bin" - https://en.wikipedia.org/wiki/Near-close_near-front_unrounded_vowel русское Ы - https://en.wikipedia.org/wiki/Close_central_unrounded_vowel а местами даже приближается к https://en.wikipedia.org/wiki/Close_back_unrounded_vowel соответственно, украинское И - лучше всего передать как I. Украинское І - для правильного озвучивания только для английского лучше всего было бы EE, но с этим другие проблемы. А полного соответствия и не будет, но и не ожидается - это транслитерация, а не транскрипция. У неё основная цель - максимально восстановимая однозначная передача, а цель соответствия прочтённого уже вторая.
Альтернатив ему две: звук И (i) и (как ни странно) звук У (u). (Второй вариант - превращение Ы в У используется при транслитерации с корейского.)
Тем не менее, если установить соответствие, что И - I, а І - Y, читаться в среднем будет легче и понятнее. Нынешняя же дебильная официальная транслитерация - результат некритичного заимствования польской орфографии (а в старопольском Y вообще иногда была дифтонгом, похоже на "ый", так что для неё особая буква была важнее). Сюда же относится применение именительного падежа вместо основы косвенных. Если же применить нормальную транслитерацию, а не дурную - получится что-то вроде "Kiyev". Что вполне схоже с Kiev.
Но больше меня поражает другое. Почему англичанам нельзя называть Киев так, как им хочется, а русским можно? К русским отношение лучше? Или я что-то пропустил и теперь по-русски надо "Кыйив" писать?
Знают, что те не согласятся. А англичане вполне могут и уважить даже такую дурную просьбу. Политика... -netch-