On Wed, Mar 08, 2017 at 11:04:52PM +0200, Volodymyr Litovka wrote:
Дядьку,
я все своє життя розмовляв руською мовою. Зараз я все ще в більшості випадків також її використовую.
Але є одне "але" - з дітьми я розмовляю українською.
Не треба вимагати від русько-мовних переходити на українську. Треба вимагати від державі зробити українську необхідною - тоді питання використання відпаде само по собі.
Он и так необходим при любом взаимодействии с властью. Судиться в этой стране бесполезно (разве что по-приколу), но там - без этого вообще никуда. Как-то адвокат рассказал случай - одна сторона "чиста па-русски" хотела = переводчик = путаница и оп-па. Законы написаны и издаются опять же только на украинском, перевод такого часто требует познаний в предметной области. Вот контента на русском - в разы больше, рынок русскоговорящий - в разы больше, все республики Кавказа и Азии - учат русский в школе, иначе они хрен друг-друга поймут, не считая бизнес-интересов в РФ. Государство - это не язык, это общество людей, которые решили жить вместе, уважая интересы друг-друга. Как только этот принцип нарушается - получаем тёрки вплоть до распада. Семья вполне катит как пример микро-государства - вряд-ли причиной разводов служит то, что кто-то не на том языке разговаривает, обычно есть куча других причин. -- Best regards, Paul Arakelyan.