Hi!
Вот неплохая статья: http://www.jurisfluence.nl/en/netherlands/ А вот эта фраза Group 1 consists of countries that have historically been referred to by the name attached to its most significant geographical feature, e.g. a river (Congo & The Gambia), a desert (Sudan) or a borderland (Ukraine). Скажите мне. Вот для какой англоязычной страны (ну язык ведь определяется его носителями, т.е. тут кажется ближе всего Англия) Украина является borderland?
Ни для какой. Претендующие на логичность объяснения про убирание "the" перед "Ukraine" исходят из того, что это слово (на каком языке?) означает "окраина". Я с этим утверждением столкнулся относительно недавно и оно мне не нравится. Но идея именно такова. Далее по аналогии: Congo - название реки, the Congo - название страны. Netherlands - низины https://translate.google.com/#auto/ru/nether%20land, the Netherlands - страна. Поэтому просто "Ukraine" = окраина, а с "the" - страна. А дальше приходят к мысли, что слово "Ukraine" теперь перестало значить "окраина" и "the" надо убрать. -- Mike